Reseña| Farsa de amor a la española de Elena Armas

Título: The Spanish Love Deception

Autor: Elena Armas

Editorial Inglés: Atria Books

Editorial Español: VR Europa

Sinopsis

UNA BODA. UN VIAJE A ESPAÑA. UNA MENTIRA Y UN PLAN QUE HACE AGUAS

Cuatro semanas no son demasiado para encontrar a alguien dispuesto a acompañarte a la boda de tu hermana al otro lado del Atlántico, y menos aún si tiene que fingir que te ama. Suena ridículo, sí, pero lo es aún más que Aaron Blackford, el compañero de trabajo al que Catalina no soporta, se ofrezca a hacerlo.

Pero Lina está desesperada, y deberá sopesar qué es peor: aguantar a Aaron, con su aire petulante y sus ojos de hielo, o admitir a su familia que ha mentido y que es todo una farsa.

Como diría su abuela: que Dios nos pille confesados.

Puntuación: 3 de 5.

*suspiro*

The Spanish Love Deception sigue el cliché que es “Pretendamos que andamos por alguna razón, y no nos enamoraremos en el proceso,” un cliché que usualmente no me disgusta, pero para que funcione debe de haber cierta ambigüedad sobre los sentimientos de los personajes…. Algo que no pasa en esta novela.

The Spanish Love Deception sigue a Catalina, una española que se muda a E.U.A., después de una ruptura escandalosa. Catalina tendrá que regresar a España por la boda de su hermana, en donde su ex asistirá. Por esa razón al igual que por la presión de su familia decide mentir y decir que llevará a su novio—una clara mentira porque está soltera. Esto la obligará a llevar a su compañero de trabajo, Aaron, como su supuesto novio…

Mi problema más grande con esta novela son dos cosas:

1) Gira alrededor de un cliché bastante usado. Esto no es necesariamente malo porque es muy raro (casi imposible) encontrar una novela que no tenga aunque sea un cliché o estereotipo. Mi problema con esta novela es la falta de creatividad en la trama general junto con el cliché. Esto quiere decir que no hay prácticamente nada novedoso con esta novela. Es un aglutinamiento de historias que has leído en el pasado que lo único “original” es que el personaje sea español, y que se utilicen palabras en español de manera esporádica. Además, de que se desaprovecha por completo el que el personaje tenga que ir a España, porque cuando están en este país no se siente como que están ahí para nada. La ubicación no se vuelve un personaje en la trama, lo que hubiera podido ayudar mucho para darle una vuelta refrescante.

Al final, obtenemos una novela con una trama muy similar a otras sin ninguna vuelta novedosa o elemento particularmente distintivo

2) Las intenciones del personaje masculino no son nada ambiguas. El comportamiento y lo que dice Aaron dejan claro que le gusta Catalina, y no son realmente implícitas, o sea no dejan mucho espacio para malinterpretar lo que dice, pero aun así el personaje principal lo hace.  Esto hace que toda la cocción lenta del romance se sienta demasiado larga e incluso tonta porque se siente innecesario.

Para concluir, la novela está entretenida mientras la lees, pero no es una que sobresalga.

Anuncio publicitario

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.